Nem tudom a neved
(( Help to find me ))

Nem tudom a neved
Hogy segítsek neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Nem tudom a neved
Mit kiáltsak neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Étlen útra kelek
Végül mégse megyek
Hogy megtalálj, ha keresnél.

Nappal árnyat adok
Este lámpa vagyok
Hogy megtalálj, ha keresnél

Nem tudom a neved
Hogy segítsek neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Nem tudom a neved
Mit kiáltsak neked
Hogy megtalálj, ha keresnél?

Suru ködben járok,
Vissza nem találok,
De megtalálsz, ha keresnél?

Nincsen éjjel álmom
Valaki megtaláljon
S megtalálj, ha keresnél.

Lábnyomommal körben
A földet megjelöltem
Hogy megtalálj, ha keresnél.

Hoztam ezt a dalom
Mondja el, hogy tudom
Megtalálsz, ha keresnél
 
 
 
I don't know your name 
 
I don't know your name, how shall I help you? 
To find me if you would search 
I don't know your name, what shall I yell to you? 
To find me if you would search 
 
You feel that I get on the road, at the end I don't go  
To find me if you would search 
Daytime I give shadow, nighttime I'm a lantern 
To find me if you would search 
 
I don't know your name, how shall I help you? 
To find me if you would search 
I don't know your name, what shall I yell to you? 
To find me if you would search 
 
I go around in dense fog, can not find my way back 
To find me if you would search 
Don't have dreams at night of someone to find me 
To find me if you would search 
 
I don't know your name, how shall I help you? 
To find me if you would search 
I don't know your name, what shall I yell to you? 
To find me if you would search 
 
My footprint is in the circle while marking the world 
To find me if you would search 
I brought this song of mine to tell that I know 
You would find if you searched for me. 
 


Addig élj !
(( Live as long as ))
Annyi mindent megálmodtál, 
Vörös már a szemed, 
Mégis mindent újraálmodsz 
Részekben, nézd az utat!  
 
Feledd az álmaidat, 
Addig élj, amíg élni tudsz, 
Addig menj, amíg menni tudsz!  
 
Hosszú úton haladsz egyre, 
Csapzott már a hajad, 
Elfáradsz, de újrakezded, 
Minden nap, nézd az utat!  
 
Feledd az álmaidat, 
Addig élj, amíg élni tudsz, 
Addig menj, amíg menni tudsz!  
 
Ha megismered majd a pénzt, 
És meglátod a nyomort, 
Mondd el nekünk azt, hogy milyen 
Érzés volt! Nézd az utat!  
 
Feledd az álmaidat, 
Addig élj, amíg élni tudsz, 
Addig menj, amíg menni tudsz!  
 
 
Live as long as 
 
You have dreamed of so many things 
Even your eyes are hazy  
Yet you dream everything over, even nicer 
 
Loot at the road; forget about your dreams 
Live as long as you can live 
Go as far as you can go 
 
On a long road you go further  
Your hair is already nappy 
You get tired but start over again, every day 
 
Loot at the road; forget about your dreams 
Live as long as you can live 
Go as far as you can go 
 
If you will get to know the money 
And you'll get see the misery 
Tell us what kind of feelings those were 
 
Loot at the road; forget about your dreams 
Live as long as you can live  
Go as far as you go 
 


One man country 
 
No pushing-shoving, nasty bickering  
The store stands empty; the lock is nowhere on the door 
Here it's fashionable; the man can eat and drink 
The money never slumps; the bank pays from the pocket  
 
Sometimes that is what I wished  
A little place on this earth 
A country; where there's no one but me 
 
There is no foot-dragging, no agency here  
Stamp is never needed; good word is just enough 
No counterfeiting, no one is ever to blame 
If I don't have movie ticket, will take home the film 
 
Sometimes that is what I wished  
A little place on this earth 
A country; where there's no one but me 
 
No legal debates, politics is a prank 
Because if I'm alone, I approve everything 
The only problem is, no one tells me good word 
I'll never be happy if not able to love anybody 
 
Sometimes that is what I wished  
A little place on this earth 
A country; where there's no one but me 
 
Sometimes that is what I wished  
A little place on this earth 
Where we can live together: You and me. 
 
 


A bűvész
(( Magician ))
Jól figyelj! A bűvész megjelent, 
Hogy elkezdje műsorát. 
Meghajol, s a négy égtáj felé 
Villantja fogsorát.  
 
Szó szerint a lábánál hever, 
Figyel a nagyvilág. 
Nem csoda, ha a bűvész kedveli 
Az élet színpadát.  
 
Ő az, aki elintézte, bármennyit csal, 
Mégse, de mégse, de mégsem haragszol meg érte. 
"Mindenki a kezem nézze!"- ezt mondja, mert tudja: 
A lényeget lentről úgysem veszed észre.  
 
Tapsolunk a régi trükkökön, 
Mindenki jót nevet. 
Tapsolunk, hogy annyi már a nyúl, 
Hogy mozdulni már nem lehet.  
 
Ha nem figyelsz, még azt is megteszi, 
Hogy kilopja fél szemed, 
A másikat csak azért hagyja meg, 
Hogy láthasd és ünnepeld.  
 
Ő az, aki elintézte, bármennyit csal, 
Mégse, de mégse, de mégsem haragszol meg érte. 
"Mindenki a kezem nézze!"- ezt mondja, mert tudja: 
A lényeget lentről úgysem veszed észre.  
 
 
The Magician 
 
Watch carefully, the magician has appeared 
To start with his spectacle 
He bows and to the four corner of the world 
Flashes his teeth  
 
Literally, the whole wide world 
Lies at his feet and observes  
It is no wonder if the magician fancies 
The stage of life  
 
He is the one, who made sure, however he cheats 
You never but never but never become mad at it  
"Everyone look at my hands!" he says this 'cause he knows 
From below you will not even notice the importance 
 
We applaud at the old tricks 
Every one gets a good laugh 
We applaud that there are so many rabbits 
We can not even move  
 
And if you don't watch, he'll even  
Dare to steal one of your eyes 
And he will only let you have the other one 
Just to see him and celebrate 
 
He is the one, who made sure, however he cheats 
You never but never but never become mad at it  
"Everyone look at my hands!" he says this 'cause he knows 
From below you will not even notice the importance. 
 
 
Az égben lebegök csarnoka
(( The hall of floaters in the sky ))
A múltat megtalálni, mondják, nem lehet. 
Mit szólnál, ha megmutatnám azt a helyet? 
Minden, miről azt hiszed, rég elveszett, 
Minden, ami elszállt, ott lebeg.  
 
Itt a dal, ami véget ért, a pénz, mely elgurult, 
A délután, ami elszállt, itt van a múlt. 
Két kezét újra nyújtja, nézd, kedvesed, 
Megfordulsz, régi arcod rád nevet.  
 
Kéklő messzi tájon áll egymaga, 
Úgy hívják: az égben lebegők csarnoka. 
Ha kéklő messzi tájat látsz, 
Képzeld el oda!  
 
 
The hall of floaters in the sky 
 
The past can not be found as some say 
What would you say if I showed you that place? 
Everything that you believe to be lost long ago 
Everything that passed, floats over there 
 
Here is a song, which ended; the coin that rolled away 
An afternoon that flew by, here it's the past 
Both hand reaches to you again, my love look! 
You turn around, your old face smiles at you 
 
On blue distant lands it stands alone  
They call it the hall of floaters in the sky 
If you see blue distant lands 
Imagine it over there 
 
 
Mozgó világ
(( Movin’ world ))
Mit jelent, ha áll a folyó? 
Mit jelent, ha sima a tó? 
Mit jelent, ha áll a szél? 
Azt, hogy már nem él.  
 
Mint a mozdulat, ha félbemarad, 
Mint az út, amelynek vége szakad, 
Mint a vízesés, mely megfagyott, 
Ha nem megyek, nem vagyok.  
 
Lennék fű, mely újra kinő, 
Lennék lélegzet, mely friss levegő, 
Lennék szó, mely szól neked, 
Lennék kéz, mely vezet.  
 
Volnék tánc, mely körbeforog, 
Mitől a Föld szíve dobog, 
S én lennék egy szívben a vér, 
Mely soha nem áll, de visszatér.  
 
 
Moving World 
 
What does it mean when the river stands still?  
What does it mean when the lake is even? 
What does it mean when the wind stands still? 
It means, it no longer lives  
 
Like the motion that half way paused 
Like the road that half way stopped 
Like the waterfall that froze 
If I don't go I am to be not 
 
I would be grass, which grows out again 
I would be breath, which is fresh air 
I would be word, which speaks to you 
I would be hand, which leads you 
 
If I were a dance that revolves around 
From which the heart of the earth beats 
And I would be the blood in this heart 
Which never stops yet returns 
 
 
Huszadik századi városlakó
(( 20th century town dweller ))
A táj, amit látsz, virágot nem terem, 
A táj, amit látsz, a koromtól lett ilyen, 
Háztetők közén az ég, sohasem tiszta kék, 
Mit mondjak még, magamról egy mondatot, 
Huszadik századi városlakó vagyok.  
 
Íme a ház és benne az emberek, 
Úgy élek én, ahogy a többiek, 
Ülök a tv előtt, a jégről veszem a sört, 
Magnót hallgatok, keveset járok gyalog, 
Huszadik századi városlakó vagyok.  
 
 
20th Century city dweller 
 
The land what you see, grows no flowers 
The land what you see turned like this by soot 
Above the roofs the sky is never clear blue 
What else shall I say? About me, one sentence 
"I am a 20thCentury city dweller."  
 
Here is the house, in it the people 
I live here like many others 
Sit front of the TV, I take beer from the cooler 
Listen to stereo, I walk little by foot 
I am a 20thCentury city dweller  
 
The park is this place where real grass grow  
Can be watched but not permitted to step on 
If I cried or cursed, although you sit on the next bench 
You could not hear, here the trolleys go by  
I am a 20thCentury city dweller.