Nem tudom a neved (( Help to find me )) Nem tudom a neved Hogy segítsek neked Hogy megtalálj, ha keresnél? Nem tudom a neved Mit kiáltsak neked Hogy megtalálj, ha keresnél? Étlen útra kelek Végül mégse megyek Hogy megtalálj, ha keresnél. Nappal árnyat adok Este lámpa vagyok Hogy megtalálj, ha keresnél Nem tudom a neved Hogy segítsek neked Hogy megtalálj, ha keresnél? Nem tudom a neved Mit kiáltsak neked Hogy megtalálj, ha keresnél? Suru ködben járok, Vissza nem találok, De megtalálsz, ha keresnél? Nincsen éjjel álmom Valaki megtaláljon S megtalálj, ha keresnél. Lábnyomommal körben A földet megjelöltem Hogy megtalálj, ha keresnél. Hoztam ezt a dalom Mondja el, hogy tudom Megtalálsz, ha keresnél I don't know your name I don't know your name, how shall I help you? To find me if you would search I don't know your name, what shall I yell to you? To find me if you would search You feel that I get on the road, at the end I don't go To find me if you would search Daytime I give shadow, nighttime I'm a lantern To find me if you would search I don't know your name, how shall I help you? To find me if you would search I don't know your name, what shall I yell to you? To find me if you would search I go around in dense fog, can not find my way back To find me if you would search Don't have dreams at night of someone to find me To find me if you would search I don't know your name, how shall I help you? To find me if you would search I don't know your name, what shall I yell to you? To find me if you would search My footprint is in the circle while marking the world To find me if you would search I brought this song of mine to tell that I know You would find if you searched for me. Addig élj ! (( Live as long as )) Annyi mindent megálmodtál, Vörös már a szemed, Mégis mindent újraálmodsz Részekben, nézd az utat! Feledd az álmaidat, Addig élj, amíg élni tudsz, Addig menj, amíg menni tudsz! Hosszú úton haladsz egyre, Csapzott már a hajad, Elfáradsz, de újrakezded, Minden nap, nézd az utat! Feledd az álmaidat, Addig élj, amíg élni tudsz, Addig menj, amíg menni tudsz! Ha megismered majd a pénzt, És meglátod a nyomort, Mondd el nekünk azt, hogy milyen Érzés volt! Nézd az utat! Feledd az álmaidat, Addig élj, amíg élni tudsz, Addig menj, amíg menni tudsz! Live as long as You have dreamed of so many things Even your eyes are hazy Yet you dream everything over, even nicer Loot at the road; forget about your dreams Live as long as you can live Go as far as you can go On a long road you go further Your hair is already nappy You get tired but start over again, every day Loot at the road; forget about your dreams Live as long as you can live Go as far as you can go If you will get to know the money And you'll get see the misery Tell us what kind of feelings those were Loot at the road; forget about your dreams Live as long as you can live Go as far as you go One man country No pushing-shoving, nasty bickering The store stands empty; the lock is nowhere on the door Here it's fashionable; the man can eat and drink The money never slumps; the bank pays from the pocket Sometimes that is what I wished A little place on this earth A country; where there's no one but me There is no foot-dragging, no agency here Stamp is never needed; good word is just enough No counterfeiting, no one is ever to blame If I don't have movie ticket, will take home the film Sometimes that is what I wished A little place on this earth A country; where there's no one but me No legal debates, politics is a prank Because if I'm alone, I approve everything The only problem is, no one tells me good word I'll never be happy if not able to love anybody Sometimes that is what I wished A little place on this earth A country; where there's no one but me Sometimes that is what I wished A little place on this earth Where we can live together: You and me. A bűvész (( Magician )) Jól figyelj! A bűvész megjelent, Hogy elkezdje műsorát. Meghajol, s a négy égtáj felé Villantja fogsorát. Szó szerint a lábánál hever, Figyel a nagyvilág. Nem csoda, ha a bűvész kedveli Az élet színpadát. Ő az, aki elintézte, bármennyit csal, Mégse, de mégse, de mégsem haragszol meg érte. "Mindenki a kezem nézze!"- ezt mondja, mert tudja: A lényeget lentről úgysem veszed észre. Tapsolunk a régi trükkökön, Mindenki jót nevet. Tapsolunk, hogy annyi már a nyúl, Hogy mozdulni már nem lehet. Ha nem figyelsz, még azt is megteszi, Hogy kilopja fél szemed, A másikat csak azért hagyja meg, Hogy láthasd és ünnepeld. Ő az, aki elintézte, bármennyit csal, Mégse, de mégse, de mégsem haragszol meg érte. "Mindenki a kezem nézze!"- ezt mondja, mert tudja: A lényeget lentről úgysem veszed észre. The Magician Watch carefully, the magician has appeared To start with his spectacle He bows and to the four corner of the world Flashes his teeth Literally, the whole wide world Lies at his feet and observes It is no wonder if the magician fancies The stage of life He is the one, who made sure, however he cheats You never but never but never become mad at it "Everyone look at my hands!" he says this 'cause he knows From below you will not even notice the importance We applaud at the old tricks Every one gets a good laugh We applaud that there are so many rabbits We can not even move And if you don't watch, he'll even Dare to steal one of your eyes And he will only let you have the other one Just to see him and celebrate He is the one, who made sure, however he cheats You never but never but never become mad at it "Everyone look at my hands!" he says this 'cause he knows From below you will not even notice the importance. Az égben lebegök csarnoka (( The hall of floaters in the sky )) A múltat megtalálni, mondják, nem lehet. Mit szólnál, ha megmutatnám azt a helyet? Minden, miről azt hiszed, rég elveszett, Minden, ami elszállt, ott lebeg. Itt a dal, ami véget ért, a pénz, mely elgurult, A délután, ami elszállt, itt van a múlt. Két kezét újra nyújtja, nézd, kedvesed, Megfordulsz, régi arcod rád nevet. Kéklő messzi tájon áll egymaga, Úgy hívják: az égben lebegők csarnoka. Ha kéklő messzi tájat látsz, Képzeld el oda! The hall of floaters in the sky The past can not be found as some say What would you say if I showed you that place? Everything that you believe to be lost long ago Everything that passed, floats over there Here is a song, which ended; the coin that rolled away An afternoon that flew by, here it's the past Both hand reaches to you again, my love look! You turn around, your old face smiles at you On blue distant lands it stands alone They call it the hall of floaters in the sky If you see blue distant lands Imagine it over there Mozgó világ (( Movin’ world )) Mit jelent, ha áll a folyó? Mit jelent, ha sima a tó? Mit jelent, ha áll a szél? Azt, hogy már nem él. Mint a mozdulat, ha félbemarad, Mint az út, amelynek vége szakad, Mint a vízesés, mely megfagyott, Ha nem megyek, nem vagyok. Lennék fű, mely újra kinő, Lennék lélegzet, mely friss levegő, Lennék szó, mely szól neked, Lennék kéz, mely vezet. Volnék tánc, mely körbeforog, Mitől a Föld szíve dobog, S én lennék egy szívben a vér, Mely soha nem áll, de visszatér. Moving World What does it mean when the river stands still? What does it mean when the lake is even? What does it mean when the wind stands still? It means, it no longer lives Like the motion that half way paused Like the road that half way stopped Like the waterfall that froze If I don't go I am to be not I would be grass, which grows out again I would be breath, which is fresh air I would be word, which speaks to you I would be hand, which leads you If I were a dance that revolves around From which the heart of the earth beats And I would be the blood in this heart Which never stops yet returns Huszadik századi városlakó (( 20th century town dweller )) A táj, amit látsz, virágot nem terem, A táj, amit látsz, a koromtól lett ilyen, Háztetők közén az ég, sohasem tiszta kék, Mit mondjak még, magamról egy mondatot, Huszadik századi városlakó vagyok. Íme a ház és benne az emberek, Úgy élek én, ahogy a többiek, Ülök a tv előtt, a jégről veszem a sört, Magnót hallgatok, keveset járok gyalog, Huszadik századi városlakó vagyok. 20th Century city dweller The land what you see, grows no flowers The land what you see turned like this by soot Above the roofs the sky is never clear blue What else shall I say? About me, one sentence "I am a 20thCentury city dweller." Here is the house, in it the people I live here like many others Sit front of the TV, I take beer from the cooler Listen to stereo, I walk little by foot I am a 20thCentury city dweller The park is this place where real grass grow Can be watched but not permitted to step on If I cried or cursed, although you sit on the next bench You could not hear, here the trolleys go by I am a 20thCentury city dweller.